Subscribe to RSS - bibliography and history of the book

bibliography and history of the book

UPDATE: Durrell and the Archive: The Modernist Milieu (3/13/06; 6/25/06-6/29/06)

updated: 
Monday, January 30, 2006 - 11:17pm
James Gifford

Hello all,

We've extended the deadline for submission to Monday March 13th, 2006. In
particular, we're hoping to add more general or comparative papers on
archival studies, modernists, and Modernism to compliment author-specific
presentations.

Decisions will be made on a rolling basis until the deadline, so early
submissions are welcome. Updates on the conference hotel, registration, and
speakers will continue to appear on the website.

--James

----------------------------------

On Miracle Ground XIV
Durrell and the Archive: The Modernist Milieu

June 25-29, 2006

http://www.lawrencedurrell.org/omg14.htm

CFP: Romanticism and Translation (2/15/06; NASSR, 8/31/06-9/3/06)

updated: 
Saturday, January 21, 2006 - 6:50pm
SSpec46166_at_aol.com

Romanticism and Translation - special session for NASSR 2006
=20
The purpose of the panel is to explore ways that translation has affected =20
and continues to affect the production and dissemination of Romanticism. The=
 =20
problems of translation=E2=80=93denotation versus connotation; word-for-word=
 versus =20
sense-for-sense; cultural differences; ideological implications, to name a =20=
few=E2=80=93
have become so commonplace that we tend to overlook the real impact =20
translation has on both the creation and exchange of knowledge. Therefore, t=
he =20
Conference topics=E2=80=93techne and scientia=E2=80=93provide two prisms thr=
ough which the subject=20

CFP: Learned Love: Dutch Love Emblems Digitised (4/1/06; 11/6/06-11/7/06)

updated: 
Saturday, January 21, 2006 - 6:49pm
Peter Boot

Learned Love
The Dutch Love Emblem on the Internet
Emblem Project Utrecht
6 and 7 November 2006
Utrecht University

To conclude the Emblem Project Utrecht (EPU), a Dutch initiative with
the objective of digitizing the corpus of Dutch love emblems (for more
information, see http://emblems.let.uu.nl), a conference will be held on
November 6 and 7 2006. The focus of this conference will be on the two
central topics of the EPU: the Dutch love emblem and the emblem
digitization process.

CFP: Traduzione Tradizione? Paths in the European Literary Polysystem (6/15/06; journal issue)

updated: 
Monday, January 16, 2006 - 7:40pm
enrico monti

Call for Journal Submissions

RiLUNe - Review of Literatures of the European Union=20
RiLUnE (http://www.rilune.org) is a refereed, bilingual journal =
publishing scholarly articles which examine the development of a =
European cultural and literary conscience.

For its 4th monographic issue, we are now calling for articles on the =
topic "Traduzione Tradizione? Paths in the European Literary =
Polysystem". Articles can be in any of the following languages of the =
European Union: French, German, English, Italian and Spanish.

=20

Deadline for abstracts (500 words): March 31, 2006
Deadline for articles: June 15, 2006

CFP: Bringing Text Alive: The Future of Scholarship, Pedagogy, and Electronic Publication (5/15/06; 9/14/06-9/17/06)

updated: 
Saturday, January 14, 2006 - 2:46pm
Shawn Martin

[Apologies for Cross Posting, but please feel free to distribute widely]..

Call for Papers:
Bringing Text Alive:
The Future of Scholarship, Pedagogy, and Electronic Publication

The Text Creation Partnership (TCP) project was founded at the University of
Michigan in 1999 to reinvent scholarship by creating fully searchable texts
of thousands of titles printed across three hundred years and two continents
of English and American history.

CFP: Editing, Publishing, and Transmitting Meaning (grad) (2/1/06; 4/7/06-4/8/06)

updated: 
Tuesday, January 10, 2006 - 2:33pm
Maggie Gover

  CFP: Editing, Publishing, and Transmitting Meaning
   
  (dis)junctions: lost in translation
  April 7-8, 2006
  University of California, Riverside
   
  This panel will explore bibliographical problems surrounding editing and publishing texts. Many changes are made to works from manuscript form to published material. How is meaning translated from an author's original work to its published form.
   
  Possible topics include but are not limited to:
  -How are early modern texts which are reprinted with modernized language and grammar affected by these changes? How are these "updates" useful?

CFP: Word & Image (Germany) (1/21/06; 5/24/06-5/27/06)

updated: 
Saturday, January 7, 2006 - 5:19pm
Michael Meyer

Call for Papers:

Word & Image

Annual Conference of the Association for the Study of New English
Literatures

University of Koblenz-Landau, Campus Koblenz, Germany, May 24-27, 2006

The simultaneous use of verbal and visual forms of representation
constitutes a major feature of anglophone literatures and cultures, but
the similarities and differences between words and images and the
parameters of their coexistence have hardly been theorised and
critically explored in depth. Post/colonial critiques often stress that
the Other transcends verbal representation, without, however, discussing
the nature of the visual representation of the Other or its relationship
to its verbal context.

Pages