Subscribe to RSS - journals and collections of essays

journals and collections of essays

CFP: Pif Magazine (no deadline; e-journal)

updated: 
Sunday, February 16, 2003 - 3:58am
rachelsage_at_pifmagazine.com

Pif Magazine is seeking thoughtful scholarly articles and essays for
publication online. Topics may vary, however Pif's main goal is to bring
the research, questions and discoveries of literary criticism to readers
who are not necessarily members of the academic world. We want to publish
articles that do the work of scholarly inquiry without reliance on
academic jargon, and whose central goal is to communicate with an
audience.

CFP: Postmodern Culture Call For Reviews (3/10/03; e-journal issue)

updated: 
Sunday, February 16, 2003 - 3:45am
PMC

Postmodern Culture Call for Reviews: Deadline 3/10/03
REPLY TO: geyh_at_ymail.yu.edu

_Postmodern Culture_ is looking for reviews of recent books, films, CDs,
plays, TV shows, concerts, sporting events, performances, exhibitions,
conferences and conventions, happenings, and so forth, for the May 2003
issue. Reviews should be approximately 2000-3500 words long and should
follow the journal's format guidelines below.

For the upcoming May issue, reviews should be submitted by 10 March. A
selection will be made at that time. All correspondence will be answered
and all submissions will be given careful consideration. We regret that
we are unable to provide review copies to our reviewers.

CFP: South Asian Popular Culture (3/10/03; 8/21/03-8/23/03 and journal)

updated: 
Monday, February 10, 2003 - 12:34am
Sam Jay

Call for Papers

The Journal of South Asian Popular Culture (Routledge)
announces its first US conference in Fairfield
University, CT.

August 21st to August 23rd, 2003.

*Vandana Shiva and Rajinder K Dudrah: Keynote
Lectures.

*Chandra Talpade Mohanty and Kum Kum Bhavnani: Plenary
Panel *Moderator, Gargi Bhattacharayya.

We invite papers with a specific focus on S. Asia and
its diasporas on topics such as:

UPDATE: Translation and Adaptation (4/15/03; e-journal issue)

updated: 
Monday, February 10, 2003 - 12:29am
Kirsten C. Uszkalo

Since the middle ages, the process of translation has sought to bring =
the text to a new audience by translating the text literally, or for its =
meaning. The tradition of translation was long carried on by men, and in =
the early modern period became an approved arena for women to exercise =
their pens. While negotiating social, political, and historical contexts =
and considerations, the text necessarily took on aspects of the =
translator's voice.

CFP: Faulkner in the World (9/30/03; collection)

updated: 
Monday, February 10, 2003 - 12:27am
Paula Pinto Elyseu Mesquita

                        Faulkner In The World

Scholars from Europe, Asia, South America, Africa and Oceania are
invited to submit their proposals for a compilation of international
essays on the reception of William Faulkner’s fiction in specific
national, political and historical contexts, to be published in 2004.

CFP: Atenea: Violence & Aggression (8/7/03; journal issue)

updated: 
Monday, February 10, 2003 - 12:20am
NBatra-Atenea

Atenea is a multidisciplinary bilingual journal on the humanities and
social sciences, published twice a year by the University of Puerto Rico
at Mayaguez. It features essays, books reviews, and some fiction and
poetry. The editorial board invites submissions for publication for a
special issue (June 2004) on the topic of violence and aggression.
Essays may focus on any aspect of the topic, including (but not limited
to) representations, causes, functions, history. Submissions in either
English or Spanish are welcome (see the guidelines below):

CFP: Translation and Adaptation (4/15/03; e-journal issue)

updated: 
Monday, February 3, 2003 - 10:53pm
Kirsten C. Uszkalo

Since the middle ages, the process of translation has sought to bring the
text to a new audience by translating the text literally, or for its
meaning. The tradition of translation was long carried on by men, and in the
early modern period became an approved arena for women to exercise their
pens. While negotiating social, political, and historical contexts and
considerations, the text necessarily took on aspects of the translator's
voice.

Pages