This is a session sponsored by the International Layamon's Brut Society for the 54th International Congress on Medieval Stodies, Western Michigan University, May 9-12, 2019.
This is a session sponsored by the International Layamon's Brut Society for the 54th International Congress on Medieval Studies, May 9-12, 2019, Western Michigan University, Kalamazoo, MI.
Translators and Teachers of Writing and/or College Composition are encouraged to present how they use, or think they could use,Translation as a tool to teach writing, especially--though not necessarily exclusively--to students whose first language is not English.
Why do many émigré or exiled authors adopt the language of their host country, rather than write in their native tongue? Does this affect their sense of identity, or merely our identification of them?
Please consider attending or joining the panel of the following roundtable session at the 2019 NEMLA conference this spring. In case you are unfamiliar, a roundtable does not require a paper submission, just an abstract of your informal presentation: “Roundtable — 3-8 participants give brief, informal presentations (5-10 minutes) and the session is open to conversation and debate between participants and the audience” (NEMLA).
The F. Scott Fitzgerald Society will host its 15th international conference, "Place and Placelessness," in Toulouse, France, from June 24-29, 2019, with an optional pre-conference meeting date in Paris on June 23 to tour significant Fitzgerald sites.
This is a call for papers for session participants at the Northeast Modern Language Association's anniversary convention in Washington, DC, March 21-24. General details about the conference can be found at http://www.buffalo.edu/nemla/convention.html . The title of this session is "Fictional Representations of Translators and Theories on Their Work."
54th International Congress on Medieval Studies. May 9-12, 2019. Kalamazoo, Michigan
Special Session: Nineteenth- Century Medievalism(s)
Organizers: Robert Sirabian, UW-Stevens Point; Daniel C. Najork, Arizona State University
Presider: Robert Sirabian
Is World Literature the new, upgraded version of Comparative Literature (Comp Lit 2.0) or rather an attenuated, impoverished version of the latter? What unites us, and what divides us, especially considering that many World Lit faculty are drawn from Comp Lit backgrounds? How do we, practitioners in these fields, rethink these disciplines for the era when humanities as such are under constant attack? In this session, we hope to discuss our shared ground and our shared challenges. This roundtable is organized by the NeMLA World Literature Working Group as a yearly forum for discussing theoretical and historical issues, pedagogy and curriculum, and new directions in the field of World Literature.
How does the anticipation of translation shape texts in their original languages? In this panel, participants will analyze literary works that seem to be written with translation and the global publishing market in mind or those that reject a globalized style of writing. Papers may analyze texts from any region, but must address translation in some way.
Go to NEMLA's site for more information. Abstracts must be submitted via NEMLA's site. Panel number 17650.