2011 marks the fourth centenary of the publication of the King James Bible, now widely recognised as the landmark work in the history of English scriptural translation, even if contemporaries were slow to embrace the work. It is an appropriate time, then, for a retrospective glance at the Bible's place in the English language, from its earliest mediaeval incarnations, through the manifold early modern versions to the present-day, when the Bible is still being adapted to the idioms of modern speech, as in Rob Lacey's Street Bible (2002). More than any other work, the Bible has participated bilaterally in the development and enrichment of the language, and of the cultures which that language has underpinned.
The 5th International Conference and Festival on Global Cult Film Traditions Presents
Cine-Excess V: Subverting the Senses: The Politics and Aesthetics of Excess
accepting paper proposals for a panel at the 127th MLA Annual Convention in Seattle (5–8 January 2012). Note that this proposal is for a guaranteed session sponsored by the Law as Literature Discussion Group.
Law and Corporeality in Literature
This panel considers how the law regulates the body/bodies in literature and other media. Papers considering gender, race, and ethnicity are especially encouraged. 300-word abstract and bio by 5 March 2011; April Miller (firstname.lastname@example.org).
We are excited to invite you to join a multi-disciplinary dialogue on gender and sexuality. Although formal research projects and papers are welcome, the symposium is designed to encourage meaningful dialogue amongst the community; thus, we encourage you to submit semester projects and papers that will add to the conversation.
Gustavo Pérez-Firmat, Columbia University
Call for papers:
Because the Caribbean represents the confluence of peoples and cultures—from Europe, Africa, and the Americas—first through trade routes and colonization and then through the dispersion of its literature and culture in a contemporary diaspora back out to the larger world, it provides a paradigm for studying the processes and effects of globalization. A culturally and linguistically rich region of the world that includes English, French, Spanish, Dutch and native creoles, the Caribbean also provides a fascinating literature that is complicated by its history and location.
CFP: Missionaries Panel - PAMLA 2011
Scripps College in Claremont, CA (near Los Angeles)
American missionaries spread more than religious ideology as they sought to convert "others" around the world. This panel seeks to explore the ways in which American cultural expansion occurred as a consequence of the American foreign mission movement in the 19th and 20th centuries.
Possible broad paper topics are not limited to:
Topic of your choosing
This panel invites papers that explore the connections between disgust and Victorian culture, particularly the role of disgust in the affective fashioning of normative or transgressive identities. Functioning as a visceral reaction to filth or as moral abhorrence toward the socially unacceptable, disgust routinely functioned to distance the middle-classes from lower-class individuals, practices, and spaces. The Victorian subject is not only constituted through the repression of the low and the disgusting but is also transformed in the very act of encountering the abject.
CALL FOR PAPERS
Sixth Annual Graduate Student Comparative Poetics Colloquium
Department of Comparative Literature, Princeton University
Saturday, May 7, 2011
Deadline for Proposal Submissions: March 20, 2011
On Saturday, May 7, 2011, the Department of Comparative Literature at Princeton University will host a colloquium in comparative poetics titled "Formal Measures." Graduate students at any stage in their work are welcome to submit proposals for a twenty-minute paper presentation.
New Critical Perspectives on the 'Trace'
University of Málaga
20-22 October, 2011
DEADLINE SUBMISSION EXTENDED: 25 April
If every text is a product of an established tradition, written in a preexisting language, how does a text become subversive? Does subversion lie in the speaker's voice and his or her intent? Does it depend directly on that, which it means to undermine? Is subversion created in the interaction between different cultures, and if so, in a globalized society are all texts, by definition, subversive? Is it tied directly to the language that is being used, making literature written in dialect inherently subversive, while rendering texts written "in the language of the oppressor" less likely to undermine the dominant ideology? Or does it take a reading – radical in either its extreme or fundamental perspective – to make a text (any text) subversive?