CFP: [International] 'Lost in Translation: Mediation, Adaptation and Translation

full name / name of organization: 
Claire O'Callaghan
contact email: 

This postgraduate conference will reflect on the broadest meanings of ‘translation’ across the
Arts and Humanities, to explore the ways in which the meaning and value of literature is affected
by translation over time or into genre, cultures and media. The specific questions this conference
aims to consider are: what, if anything, is lost in the translation of literature? Can translations,
adaptations and the mediation of works add value to our understandings of fiction, poetry or
plays? Is it possible to mediate historical ideologies and representations into the present? How
does translation affect the concept of authenticity?
Topics may include:
• Cross-cultural representations of literature, theatre and drama
• Cross-genre translations of novels and plays
• Cross-media translation and technology (i.e. digitisation projects, cartoons, film, games)
• Adaptations and performance (screen, stage, radio, art and across historical periods)
• Literal translations of works of literature between languages and cultures
• The role of the author in translation
• Re-imagining, re-enacting, re-presenting literature and genre
• Migration and Diaspora
• The ‘translation’ of the work of particular authors including (but not limited to) Shakespeare,
Dickens, George Eliot, J.R.R. Tolkein.

Proposals are invited from postgraduate students across the Arts and Humanities for twenty-
minute papers that address any aspect of translation, adaptation or the mediation of works in
literature. Please email 250 word abstracts to by Monday 27th April 2009.

 From the Literary Calls for Papers Mailing List
             more information at
Received on Wed Feb 11 2009 - 05:08:06 EST