search the archive
search the archive categoriesadministration |
CFP: Translation in All Its Forms: Literary, Cultural and Intermedial (1/29/07; 3/23/07)full name / name of organization: Joanna Daxell contact email: compcanlitconference2007@gmail.com La version fran=E7aise suit le texte anglais * * * * *CALL FOR PAPERS*
*8th Annual Graduate Conference in Comparative Canadian Literature * *TRANSLATION IN ALL ITS FORMS: LITERARY, CULTURAL AND INTERMEDIAL*
Universit=E9 de Sherbrooke, Sherbrooke, Quebec =96 Friday, March 23, 2007
This conference seeks to explore issues relative to translation across
*Possible topics include*:
Translation and identity politics Translating the diasporic self in migrant writing Translating marginalized discourse Translating trauma Translating humour across cultures Translating space Translating cultural memory Cultural encounters in translation Translating the nation Translation in global contexts Translation and transcultural hybridization Adaptation across media Loss and limitations in translations between genres and between media New Media and hybridity of genre Translating the visual Misunderstanding, misreading and the untranslatable Code-switching, xenism and multilingualism Fictional interpreters and translators Bilingual aesthetics Intra-translation
*Guest Speakers*:
*Louise Ladouceur* (Translator and Associate Professor of French Studies, * * *Drew Hayden Taylor* (Playwright and Essayist, Curve Lake First Nation, ON) *Rita Wong* (Poet and Assistant Professor of Critical and Cultural Studies,
This bilingual conference is organized by graduate students in the
** Abstract submissions, in English or French, should be approximately 250-500
The deadline for abstract submissions is *Monday, January 29, 2007*. Please submit proposals by email to compcanlitconference2007_at_gmail.com
For more information about the conference and our guest speakers please
The conference proceedings will be published on-line.
Organizing committee:
Joanna Daxell Linda Goin Caroline Rivard Jonathan S=E9guin
compcanlitconference2007_at_gmail.com
*APPEL DE COMMUNICATIONS* * * 8e Colloque annuel des =E9tudiantes et =E9tudiants en Litt=E9rature canadie=
*LA TRADUCTION DANS** TOUS SES =C9TATS :* *LITT=C9RAIRE, CULTURELLE ET INTERM=C9DIATIQUE* * * Universit=E9 de Sherbrooke, Sherbrooke, Qu=E9bec =96 Vendredi 23 mars 2007*=
Ce colloque traitera de th=E8mes relatifs =E0 la traduction =E0 travers le
Les sujets trait=E9s peuvent porter sur les th=E8mes suivants, sans toutefo=
La traduction culturelle et les politiques identitaires La traduction de l'identit=E9 diasporique dans l'=E9criture migrante La traduction du trauma La traduction de l'humour entre les cultures La traduction de l'espace La traduction de la m=E9moire culturelle Les rencontres culturelles en traduction La traduction de la nation La traduction en contexte global La traduction et l'hybridation transculturelle L'adaptation interm=E9diatique Les pertes et les contraintes en traduction entre genres et entre m=E9dias Les nouveaux m=E9dias et l'hybridit=E9 des genres La traduction du visuel Malentendus, erreurs d'interpr=E9tation et intraduisibilit=E9 Code-switching, x=E9nisme et multilinguisme Les traducteurs et interpr=E8tes dans la fiction L'esth=E9tique bilingue La traduction intralinguale
* * *Conf=E9renciers invit=E9s* :
*Louise Ladouceur * (traductrice et professeure agr=E9g=E9e en =E9tudes * * *Drew Hayden Taylor* (dramaturge et =E9crivain, Curve Lake First Nation, *Rita Wong* (po=E8te et professeure associ=E9e en =E9tudes critiques et Ce colloque bilingue est organis=E9 par les =E9tudiantes et =E9tudiants des=
Pour plus d'informations sur le colloque et nos conf=E9renciers, n'h=E9site=
La date limite pour envoyer vos propositions de communication est *le
La publication des communications pr=E9sent=E9es lors du colloque se fera e=
Comit=E9 d'organisation :
Joanna Daxell Linda Goin Caroline Rivard Jonathan S=E9guin compcanlitconference2007_at_gmail.com ========================================================== cfp categories: theory
|