: "Forked Tongues: Learning to Translate from Bilingual Writers." ALTA 2011. November 16-19

full name / name of organization: 
Anastasia Lakhtikova/ University of Illinois, Urbana-Champaign
contact email: 
alakhtik@illinois.edu

This panel attempts to bridge creative writing and literary translation as creative practices by examining the work of bilingual and exophonic writers (i.e. writers who write either in two languages or in their non-native language). What might these writers’ works and their translation of their own works imply for practitioners of literary translation? What strategies do these writers choose in the absence of equivalence, where a creative decision must be made? Is their practice different from recommended practice? How does the translator of an exophonic writer recreate the unusual relationship between writer and hidden “source” language? Or should s/he?

We invite additional panelists to the proposed panel. Please let the panel moderator know about your interest to participate as soon as possible.

cfp categories: 
american
childrens_literature
ethnicity_and_national_identity
interdisciplinary
modernist studies
poetry
popular_culture
postcolonial
professional_topics
rhetoric_and_composition
theory
twentieth_century_and_beyond
victorian