search the archive
search the archive categoriesadministration |
Paul et Virginiefull name / name of organization: Northeast Modern Language Association Convention; NeMLA 2013 contact email: kmeylor@sas.upenn.edu Paul et Virginie 44th Annual Convention, Northeast Modern Language Association (NeMLA) Originally published in French 1788, Bernardin de Saint-Pierre’s Paul et Virginie has been translated throughout the 19th century, notably into English, Spanish, and German. Since the early 1990s, however, this Mauritian pastoral romance has fallen out of critical focus. Consequently, this panel will re-read Paul et Virginie and the ways in which its tropes have been interpreted and re-appropriated in subsequent artistic production, including film and opera. How, and why, do Paul et Virginie’s famous representations of romance, death, and cultural encounter continue to re-appear in literatures of other genres, languages, nations, and cultures? How has this European narrative of colonization been adapted across languages, centuries, and multiple locations? We invite papers, in English, from any national or geographical literary discipline. Papers can comment on the original Paul et Virginie and/or the re-appropriations of Saint-Pierre’s novel. Possible tropes to consider include, but are not limited to: Virginie’s enigmatic death Please submit 300-500 word abstracts to: Kristen Meylor, kmeylor@sas.upenn.edu by September 30, 2011. cfp categories: eighteenth_century general_announcements interdisciplinary postcolonial
|