E-Dictionary of Portuguese Travel Writing (CETAPS)

full name / name of organization: 
CETAPS, FCSH - New University of Lisbon
contact email: 

O Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS) irá começar a publicar em meados de 2013 o E-Dicionário de Escrita de Viagens Portuguesa/E-Dictionary of Portuguese Travel Writing, que pretende ser uma obra de referência de livre acesso no âmbito do estudo da Es...crita de Viagens no espaço lusófono.

Objectivos
Os verbetes serão redigidos por académicos de todo o mundo e contemplarão:
viajantes;
obras;
tipologias de textos e de viagens;
zonas geográficas;
imagotipos;
conceitos (interdisciplinares) úteis para esta área de estudos, dos estudos pós-coloniais e da antropologia (do espaço) à história;
temáticas da literatura ou escrita de viagens portuguesa desde a Idade Média até à actualidade;
figuras de estilo e estratégias literárias.

Informação prática: cada entrada deverá ser redigida em português e ter até 700 palavras (determinadas entradas, como por exemplo as temáticas, poderão obviamente ultrapassar esse limite). O verbete deverá terminar com a secção BIBLIOGRAFIA, que conterá até 6 referências bibliográficas abreviadas (Edward Said, Orientalism, 1979: 45-67). As citações em línguas que não a inglesa, francesa e espanhola deverão ser traduzidas. O/a autor/a do verbete deverá indicar a sua filiação após o seu nome, no fim do verbete.

O dicionário, coordenado por Rogério Miguel Puga, será de acesso livre e estará disponível online, assumindo-se, na senda do E-Dicionário de Termos Literários coordenado por Carlos Ceia e disponibilizado também pelo CETAPS (www.edtl.com.pt), como work in progress que possibilitará aos colaboradores, sempre que o entenderem, modificar e actualizar os seus verbetes.

As sugestões de entradas, bem como as próprias entradas, deverão ser enviadas para:
1) rogerio_puga@hotmail.com
e
2) edevp@outlook.com