MLA 2027: Revoicing Non-Humans through Ecological Translation
In recent years, critiques of human exceptionalism and extractivism have prompted scholars to reconsider the role of translation as a communicative practice capable of engaging with nonhuman voices. Dominant strands of Western thought, from Descartes to Heidegger, have long reinforced the perceived superiority of humans over other forms of life and expression. Challenging this hierarchy requires not only rethinking human–nonhuman relations but also reconsidering how communication itself is understood within translation studies.
