Traductions Trompeuses: Deceitful Translations in French and Francophone Literature and Art
What happens when an author, playwright, or filmmaker choses to embed a translation in a fictional setting? This panel will consider the many forms of fictional, imaginary, and somewhat deceitful translations - from pseudotranslation (a text written as if it had been translated from a foreign language, even though no foreign language original exists) to self-translation (when an author composes a text in one language and translates it into another) - to interrogate the act of translation as both a motor and an obstacle in a work of fiction.