Theorizing about the body has never been more urgent than in our current era of climate change. Stacy Alaimo has compellingly argued that “potent ethical and political possibilities emerge from the literal contact zone between human corporeality and more-than-human nature.” In the decade or so since she first penned those words, these ethical and political possibilities have become even more urgent, and the borders of the contact zones themselves have become more blurred. Climate change has had increasingly intimate corporeal implications (especially in the Global South), and the widening gap between the rich and the poor has only exacerbated these matters, as has the global rise in right-wing extremism.
Translation Review is a peer-reviewed journal committed to publishing the best new scholarship on all aspects of literary translation studies. Each issue highlights a translator in an interview and features articles and essays on the history, practice, and theory of translation, as well as translations of contemporary international writers into English.
Please see instructions for authors available at the link:
Special Issue of Interdisciplinary Literary Studies on Hybridity and Star Trek
Guest Editor: Jackie Hogan (Professor of Sociology and Anthropology, Bradley University) Editor: James M. Decker (Professor of English, Illinois Central College)
Call for Papers:
Special Issue of Interdisciplinary Literary Studies: A Journal of Criticism and Theory (www.psupress.org/Journals/jnls_ILS.html).
The circulation, commodification, and repression of discourses on genders and sexualities within and among Asian countries has been a constant feature of regimes of modernization, from colonial through neocolonial and postcolonial periods. Aptly enough, it is mainly through the modern vehicle of cinema where these discourses play out. Kritika Kultura will be initiating a forum on the filmic representations of issues on genders and sexualities in the Southeast Asian region, in line with its commitment to the pursuit and development of cultural and media studies, slated for the journal’s February 2021 issue.
Goa, and the rest of the erstwhile Portuguese Estado da Índia, was the first part of the modern Portuguese empire in Asia to be decoupled from the Portuguese state (East Timor would follow in 1975 and Macao in 1999). The integration of Goa into the Indian Republic, following its annexation by the latter in 1961, has resulted in a certain opacity in terms of understanding Goa, and by extension Portuguese colonialism in Asia. This is the result of a variety of reasons. To begin with, the specific history of the Portuguese territory has been written in terms of British India.
Literature and Gender
The international journal antae is inviting full length contributions on the interspaces between literary studies and gender studies.
If gender is often scripted, then it might be best to examine how its narrative qualities can be produced, reproduced, rewritten, disrupted, or suspended. But what are these qualities, and how can one think—and write—otherwise?
In an age of technological growth, globalization, and neoliberalism, the ways we build trust are being dramatically transformed. Simultaneously, funding for education has become subject to market- and data-driven directives, neglecting the needs of vulnerable communities and ecologies. How do we learn to trust and trust in learning when our communities and connections are increasingly distant, ephemeral, and mediated? How do we avoid falling to game-theoretically governed social, economic, and informatic relations? What aspects of trust are under-considered in efforts for learning and change? Where are the flows of trust in above/below-ground networks (institutions, organizations, grassroots movements, communities of practice, etc.)?
What is the place and role of the voice in academic literary inquiry? How is orality treated in disciplinary and institutional contexts which identify most closely with text-based practices? How do we think of the relationships between orality and textuality without subscribing to a progressivist or evolutionary model that privileges text over voice? How is the voice and vocal performance treated and represented in literature? How do the voices of the translator, editor, critic, reader, and student of literature intersect to create literary disciplinary discourse?
A threshold marks the end of one space and the beginning of another. Therefore, we may conceptualize a threshold as either a border or an entrance. Borders need not be physical or geographic: they may be ideological, linguistic, economic, psychological, or identified by another theoretical approach. For example, we may consider physical borders between countries or the boundaries between texts, identities, or communities. Boundaries may be immobile and limiting, or they may be transgressed and manipulated; for that reason, a threshold is a paradoxical space where meanings connect or collide. We may examine thresholds within textual content, or outside of the text with regard to literary response and interpretation (e.g.
The intensifying intimacy between humans and technology generates “de-naturalized” relations of body, cognition and time. This bodily experience of alienation is not solely technological, but also social. While we can try to escape denaturalization and alienation, we can also consider them as autonomous processes of production and reproduction.
Today, predictive processing determines how control is produced and reproduced technically, whether in drone warfare, high-speed trading, computerized borders, or facial recognition technologies. As attention-management, statistical parameters and machine learning emerge as nonlinear instruments, biology is no longer describable under the strict terms of biopower.