Subscribe to RSS - translation studies

translation studies

ACLA 2020: Revisions of Fascism II: Comparative Fascisms

updated: 
Monday, September 23, 2019 - 2:22pm
American Comparative Literature Association
deadline for submissions: 
Monday, September 23, 2019

****This is a CFP for the 2020 ACLA Annual Meeting in Chicago, Illinois, March 19-22, 2020.***

In The Anatomy of Fascism, Robert Paxton reminds us that fascism has always proved difficult to define. Fascism “seemed to come from nowhere.” Though it “took on multiple and varied forms” and “exalted hatred and violence in the name of national prowess,” it still “managed to appeal to prestigious and well-educated statesmen, entrepreneurs, professionals, artists, and intellectuals.” Despite this, “everyone is” nonetheless, “sure they know what fascism is.” 

CFP: Translation as Reading (ACLA 2020)

updated: 
Monday, September 23, 2019 - 2:22pm
Junjie Luo/Gettysburg College (ACLA seminar)
deadline for submissions: 
Monday, September 23, 2019

Translation as Reading

CFP: ACLA 2020, March 19-22, Chicago.

Organizers: Junjie Luo and Eugene Eoyang

Fiction and Poetry (CEA 3/26-3/28/20)

updated: 
Monday, September 23, 2019 - 1:51pm
College English Association
deadline for submissions: 
Friday, November 1, 2019

Call for Papers, Fiction and Poetry at CEA 2020

March 26-28, 2020 | Hilton Head Island, South Carolina

Hilton Head Marriott Resort and Spa

The College English Association, a gathering of scholar-teachers in English studies, welcomes proposals for presentations of Fiction and Poetry for our 51st annual conference. Submit your proposal at www.cea-web.org

About This Special Topic:

Present your original poetry or fiction at our upcoming conference.

Let the tides of inspiration ignite your creativity.

Examination Without Misrepresentation: Analyzing Culturally Diverse Narratives

updated: 
Monday, September 23, 2019 - 11:45am
2020 NeMLA (Northeast Modern Language Association)
deadline for submissions: 
Monday, September 30, 2019

How can academics attempt to faithfully translate, interpret, analyze, and/or discuss the creative narratives of cultures and communities to which they have no personal connection? This roundtable will insist that this question, although immensely complex, is not rhetorical—and that we, as students and scholars of literature, language, and culture, are positioned to conduct particularly constructive explorations into possible answers.

Translation as Material Practice: Case Studies in Production, Circulation, and Reception (ACLA 2020)

updated: 
Monday, September 9, 2019 - 3:05pm
Whitney DeVos/University of California, Santa Cruz
deadline for submissions: 
Monday, September 23, 2019

Call for Abstracts

ACLA (American Comparative Literature Association) 2020

Conference Dates: March 19th-22nd 2020, Chicago

Abstract submission deadline: Sept 23, 2019 (9 a.m. EST)


 

"Translation as Material Practice: Case Studies in Production, Circulation, and Reception"

https://www.acla.org/translation-material-practice-case-studies-production-circulation-and-reception

 

Rabindranath Tagore and his Creative Genius (ACLA 2020, Chicago)

updated: 
Saturday, September 14, 2019 - 3:30pm
Dr Medha Bhattacharyya, Bengal Institute of Technology, India
deadline for submissions: 
Sunday, September 22, 2019

American Comparative Literature Association Annual Conference 2020, Chicago

 

Rabindranath Tagore was the first Nobel Laureate of Asia. He was a multi-talented genius. He experimented in several fields of creativity namely, song, dance, poetry, dramas, short stories, novels, novellas, essays, education, painting and social reformation to name a few. Even after 150 years of his birth, how or why do humankind across the globe still find Tagore universally relevant?  This panel aims to explore these diverse facets of Rabindranath Tagore as perceived from a contemporary perspective. The panel welcomes papers which examines Tagore’s works in comparison to other practitioners, either his contemporaries or in the contemporary society.

 

Kazuo Ishiguro and the illusion of the World

updated: 
Monday, September 9, 2019 - 2:29pm
American Comparative Literature Association (ACLA)
deadline for submissions: 
Monday, September 23, 2019

Conference: American Comparative Literature Association (ACLA) Annual Meeting, Sheraton Grand Hotel, Chicago, 19-22 March 2020

Seminar: Kazuo Ishiguro and the illusion of the World

Organizers: James Tink (jmtink@g-mail.tohoku-university.jp) and David Huddart (dhuddart@cuhk.edu.hk)

Submit a Paper: https://www.acla.org/kazuo-ishiguro-and-illusion-world

Deadline: 23 September 2019

Call for Translations and Translation Studies Scholarship

updated: 
Thursday, September 5, 2019 - 4:08pm
Translation Review
deadline for submissions: 
Monday, December 16, 2019

Translation Reviewis a peer-reviewed journal committed to publishing the best new scholarship on all aspects of literary translation studies. Each issue highlights a translator in an interview and features articles and essays on the history, practice, and theory of translation, as well as translations of contemporary international writers into English. 

Please see instructions for authors available at the link:

https://www.tandfonline.com/action/authorSubmission?journalCode=utrv20&page=instructions

[REMINDER - last days to submit] Unflattening the Encounter: Translation, Travel, and Place: NeMLA 2020

updated: 
Saturday, September 28, 2019 - 5:08pm
Sanjukta Benerjee, Agata Mergler / NorthEast Modern Language (NeMLA) 2020
deadline for submissions: 
Monday, September 30, 2019

How can we apprehend the “terms of translation” shaping the construction and circulation of texts and artifacts across space and time? What sites and contexts of cultural and linguistic encounter move us to question those terms? Translation can be understood as always entangled with its surroundings, in tension with and inseparable from the place of its construction and of its reception at different times and places, suggesting that the complexity of language relations can remain constant across sites of inquiry; it can also have a flattening effect for the receiver, often blurring the line between “speaking of” and “speaking for”, and obscuring the networks of actors and processes involved in its making.

Pages