Translational Convergences and Divergences in the Global Children’s Literature
This special issue aims to cultivate greater convergence and contribute to the broader discourse on cross-cultural exchange, particularly in contexts beyond the Euro-American center. We encourage investigations into how cultural values, ideological frameworks, and aesthetic sensibilities shape the translation and reception of children’s literature across diverse cultural contexts. We also encourage the integration of new theoretical lenses and trends, such as transcreation, affect theory, audiovisual translation, cognitive translation studies, and interdisciplinary approaches to gender and ecology, and the impact of AI, in the discussion of translational convergences and divergences in global children’s literature.
Possible areas of focus include, but are not limited to:
- Power dynamics in the translation of children’s literature between the periphery and the center.
- Multimodal and transmedia storytelling across languages, genres, and media forms.
- Transcultural poetics, such as genre, narratology, and stylistics, in translated CL
- Emotion and affect in the translation of children’s literature
- Reception of children’s literature in translation
- Particular themes in translating CL such as war, animals, food, gender, ethics, and ecology
Guest Editors
- Xuemei Chen, Lingnan University, Hong Kong, China
- Chengcheng You, University of Macau, Macau, China
Timeline
- 300 word proposal and a short biography due by: 1 May 2026.
- Send your proposal and bio by email to the guest editors at: cletranslations2027@gmail.com
- Full essays of 6,000-8,000 words due by: 1 March 2027
Source
Springer Nature Collection